Préférences

La confidentialité est importante pour nous. Vous avez donc la possibilité de désactiver certains types de stockage qui peuvent ne pas être nécessaires au fonctionnement de base du site Web. Le blocage des catégories peut avoir un impact sur votre expérience sur le site Web. Plus d'informations

Accepter tous les cookies

Qu'est-ce que le hreflang ? Le guide du référencement multilingue

Le hreflang est une annotation HTML qui indique aux moteurs de recherche la langue et la région ciblées par une page, sert la bonne version à chaque internaute et évite le contenu dupliqué.

Man with dark hair and beard wearing a light brown shirt speaks in front of a microphone on a podcast or recording setup.Portrait of a man with short dark hair wearing a white shirt and dark jacket, looking directly at the camera with a neutral expression.Man with short dark hair, beard, and clear glasses wearing a black t-shirt with a white circular logo, standing in front of a stone wall.Celio fabianoSmiling young woman with long brown hair wearing a red top and necklace, outdoors in a tree-filled background.photo de profil du client Xavier Breull
+9 000 abonnés
Un extrait de code montrant les balises hreflang dans l'en-tête HTML, avec des flèches pointant vers différents codes de locale comme en-US et fr-FR.
Télécharger un élément d'interface utilisateur
Thibault Besson-Magdelain fondateur de Sorank

À propos de l'auteur

Thibault Besson-Magdelain

Fondateur de Sorank, 5+ ans d'expérience en SEO, GEO Enthusiast.
Share on

Résumé : Le hreflang est un attribut HTML qui signale la langue et le ciblage régional d'une page. Il indique à Google et aux autres moteurs de recherche de servir la bonne version de votre contenu à chaque internaute, prévient les conflits de contenu dupliqué et est essentiel pour tout site web multilingue ou multirégional.

Si votre site existe en plusieurs langues, ou cible la même langue dans différents pays, les moteurs de recherche ont besoin d'aide pour décider quelle version montrer à quel internaute. Un francophone au Canada et un autre en France devraient voir des pages différentes. Le hreflang (l'annotation rel="alternate" hreflang) est la façon dont vous renseignez les moteurs de recherche sur ces relations, afin que la bonne page atteigne la bonne audience.

Sans hreflang, vos pages localisées peuvent se concurrencer dans les résultats de recherche, être signalées comme contenu dupliqué, ou simplement montrer la mauvaise version à un internaute. Avec lui, Google regroupe vos variantes de langue et de région en un seul cluster et sert la plus appropriée. C'est l'un des outils les plus puissants, et les plus souvent mal configurés, du référencement international.

Ce que fait le hreflang et pourquoi il existe

Le hreflang résout le problème de correspondance de la localisation. Lorsque vous publiez le même contenu en anglais, en espagnol et en allemand, ces pages sont quasiment dupliquées les unes des autres. Les moteurs de recherche pourraient les considérer à tort comme du contenu copié ou choisir la mauvaise pour la classer. L'annotation hreflang leur indique que ces pages sont des variantes intentionnelles, chacune conçue pour une langue ou un marché précis.

Le résultat est une meilleure expérience utilisateur et une indexation plus propre. La documentation de Google sur les versions localisées explique que le hreflang permet à Google d'orienter les internautes vers la page dans leur propre langue et région, plutôt que de servir une version qu'ils ne peuvent pas lire ou une version avec la mauvaise devise, le mauvais mode de livraison ou les mauvaises informations légales.

La syntaxe du hreflang

Une annotation hreflang dans l'en-tête de la page ressemble à ceci : <link rel="alternate" hreflang="en" href="https://example.com/en/" />. Le rel="alternate" déclare que l'URL liée est une version alternative, la valeur hreflang indique la langue (et éventuellement la région), et le href donne l'URL complète et absolue de cette version.

Vous incluez une telle balise pour chaque version, sur chaque page. Une page qui existe en trois langues porte trois balises hreflang, une pointant vers chaque version, y compris une balise pointant vers elle-même. Chaque variante de langue répète le même ensemble complet. C'est ce qui permet aux moteurs de recherche de cartographier tout le groupe ensemble.

Codes de langue et de région

La valeur hreflang utilise des codes normalisés, et il est impératif de les utiliser correctement. La langue est indiquée au format ISO 639-1 (par exemple en, es, de). Vous pouvez éventuellement ajouter une région au format ISO 3166-1 Alpha 2, jointe par un trait d'union : en-GB, en-US, es-MX, fr-CA.

La langue vient toujours en premier ; une région seule est invalide. Vous ne pouvez pas utiliser hreflang="GB" seul, et des codes inventés comme en-UK ou EU ne fonctionnent pas (le code correct pour le Royaume-Uni est GB). Pour les variantes d'écriture, les codes ISO 15924 s'appliquent, comme zh-Hant pour le chinois traditionnel et zh-Hans pour le chinois simplifié. Les codes invalides sont tout simplement ignorés, ce qui casse silencieusement votre configuration.

Balises bidirectionnelles et auto-référentes

Le hreflang doit être réciproque. Si la page X pointe vers la page Y comme sa variante espagnole, alors la page Y doit pointer en retour vers la page X comme sa variante anglaise. Google appelle cela des balises de retour, et si elles manquent, il peut ignorer entièrement vos annotations. Cette exigence de lien de retour est la raison la plus fréquente d'échec du hreflang en pratique, comme le souligne le guide de Google sur les sites multirégionaux.

Tout aussi important, chaque page doit se référencer elle-même. La page anglaise inclut une balise hreflang pour l'anglais pointant vers sa propre URL. Omettre la balise auto-référente est une autre erreur fréquente. Considérez la règle comme absolue : chaque page se liste elle-même plus toutes les autres versions, et chaque version rend la pareille.

La valeur x-default

La valeur spéciale hreflang="x-default" indique aux moteurs de recherche quelle page montrer lorsqu'aucune des langues ou régions que vous avez spécifiées ne correspond à l'internaute. C'est une solution de repli. Un usage courant est une page d'accueil de sélection de langue ou votre version globale principale : <link rel="alternate" hreflang="x-default" href="https://example.com/" />.

Ajouter x-default est une bonne pratique pour les sites internationaux. Sans elle, un internaute dont la langue et la région ne correspondent à aucune de vos variantes est laissé à la meilleure supposition du moteur de recherche. Avec elle, vous contrôlez l'expérience par défaut, par exemple en dirigeant un visiteur sans correspondance vers une page où il peut choisir sa propre langue.

Trois façons de mettre en place le hreflang

Google prend en charge trois méthodes de mise en place, et vous devriez en choisir une plutôt que de les mélanger. La première consiste en des balises de lien HTML placées dans le <head> de chaque page, l'approche la plus courante pour les pages web standard. La deuxième consiste en des en-têtes HTTP, utilisés pour les fichiers non HTML comme les PDF où vous ne pouvez pas ajouter de balisage dans le corps.

La troisième méthode est le sitemap XML. Au lieu d'ajouter des balises à chaque page, vous déclarez toutes les relations de langue dans votre sitemap XML à l'aide d'entrées xhtml:link. Cela garde le code des pages propre et est souvent plus facile à maintenir à grande échelle, bien que cela exige une génération soignée. Quelle que soit la méthode que vous choisissez, appliquez-la de façon cohérente sur l'ensemble du site.

Hreflang et balises canoniques

Le hreflang et les balises canoniques fonctionnent ensemble, mais une erreur classique casse les deux. Chaque version de langue devrait se canoniser vers elle-même, et non vers une seule version maîtresse. Si votre page allemande définit sa balise canonique vers l'URL anglaise, vous indiquez à Google que la page allemande est un doublon qui ne devrait pas être indexé, ce qui détruit votre configuration hreflang.

Le modèle correct est une balise canonique auto-référente sur chaque page localisée, combinée à l'ensemble complet de balises hreflang réciproques. La balise canonique confirme que chaque page est la version préférée d'elle-même, et le hreflang décrit les relations entre ces pages distinctes et également valides. Des signaux contradictoires ici sont une cause majeure de problèmes d'indexation sur les sites multilingues.

Hreflang et référencement local

Le hreflang est étroitement lié au référencement local lorsque vous servez la même langue dans plusieurs pays. Une entreprise opérant à la fois en Espagne et au Mexique publie des pages espagnoles pour chacun, mais les prix, la livraison et la fiscalité diffèrent. Des balises comme es-ES et es-MX permettent à Google d'orienter les hispanophones vers la version conçue pour leur pays.

Le hreflang ne gère que la correspondance de langue et de région, pas la qualité du contenu. Les systèmes de Google détectent la traduction automatique non révisée avec une grande précision, et des pages traduites pauvres peuvent faire chuter le classement sur toutes les versions, pas seulement la version traduite. Associez un hreflang correct à un contenu véritablement localisé et révisé par des humains pour chaque marché afin d'en tirer tout le bénéfice.

Erreurs courantes de hreflang

Les analyses de sites internationaux constatent régulièrement qu'une grande majorité comporte des erreurs de hreflang. Les plus fréquentes sont les balises de retour manquantes, l'absence de balises auto-référentes, les codes de langue invalides ou limités à la région, l'utilisation d'URL relatives plutôt qu'absolues, et le fait de pointer le hreflang vers des URL qui redirigent ou renvoient des erreurs au lieu de pages actives.

Validez votre configuration après chaque modification. Google Search Console proposait autrefois un rapport de ciblage international, et des vérificateurs de hreflang dédiés ainsi que des robots comme Screaming Frog confirment que vos annotations sont réciproques et utilisent des codes valides. Dans le cadre d'un référencement technique plus large, un audit régulier repère ces échecs silencieux avant qu'ils ne fragmentent votre classement international.

Conclusion

Le hreflang est l'annotation qui fait fonctionner le référencement multilingue et multirégional. Il cartographie vos variantes de langue et de région en un seul groupe, sert à chaque internaute la bonne page et prévient les conflits de contenu dupliqué. Les règles sont strictes : des codes ISO valides, des balises de retour réciproques, des auto-références sur chaque page, une solution de repli x-default, et des balises canoniques auto-référentes qui ne pointent jamais d'une langue à l'autre. Respectez-les et votre contenu international atteindra les audiences pour lesquelles il a été conçu. Découvrez comment Sorank audite le hreflang et l'ensemble de votre configuration technique pour les moteurs de recherche et d'IA.

Questions fréquemment posées

Quelle est la différence entre le hreflang et une balise canonique ?

Une balise canonique indique aux moteurs de recherche quelle URL est la version préférée d'une page, tandis que le hreflang leur indique quelle langue ou région une page cible. Ils remplissent des rôles différents et ne doivent pas entrer en conflit. Sur un site multilingue, chaque page localisée devrait avoir une balise canonique auto-référente (pointant vers elle-même), plus un ensemble complet de balises hreflang réciproques décrivant les autres versions de langue. L'erreur classique consiste à canoniser chaque version de langue vers une seule URL maîtresse, ce qui indique à Google que les autres versions sont des doublons et casse entièrement la configuration hreflang.

Ai-je besoin du hreflang si mon site n'est qu'en une seule langue ?

Pas en général. Le hreflang existe pour cartographier les relations entre plusieurs versions de langue ou régionales du même contenu, donc un site monolingue ciblant un seul pays n'en a généralement pas besoin. L'exception est lorsque vous servez la même langue à différents pays avec un contenu sensiblement différent, comme des pages anglaises pour les États-Unis et le Royaume-Uni avec des prix ou des modes de livraison différents. Dans ce cas, des balises comme en-US et en-GB aident Google à orienter chaque audience vers la bonne version, même si les deux sont en anglais.

Pourquoi mes balises hreflang sont-elles ignorées par Google ?

La cause la plus courante est l'absence de balises de retour. Le hreflang doit être réciproque, donc si la page X pointe vers la page Y mais que la page Y ne pointe pas en retour vers X, Google peut ignorer les annotations. D'autres raisons fréquentes incluent des codes de langue invalides (comme des codes limités à la région ou des valeurs inventées comme en-UK), des balises auto-référentes manquantes, l'utilisation d'URL relatives plutôt qu'absolues, et le fait de pointer le hreflang vers des URL qui redirigent ou renvoient des erreurs. Validez votre configuration avec un robot ou un vérificateur de hreflang pour confirmer que chaque référence est réciproque, absolue et utilise des codes ISO corrects.

Notre blog pour les entreprises ambitieuses